-
1 снять с производства
Большой англо-русский и русско-английский словарь > снять с производства
-
2 снять с производства
Business: discontinue the lineУниверсальный русско-английский словарь > снять с производства
-
3 снять с производства
veng. die Produktion von (etw.) einstellen èëè die Produktion von (etw.) ist ausgelaufenУниверсальный русско-немецкий словарь > снять с производства
-
4 снять с производства
Русско-Английский новый экономический словарь > снять с производства
-
5 снять
264 Г сов.несов.снимать 1. кого-что maha v ära v lahti võtma; \снять картину со стены pilti v maali seinalt maha võtma, \снять грим grimmi maha võtma, \снять строительные леса tellinguid maha võtma, \снять мачту mer. masti maha võtma, \снять что с производства mille tootmist lõpetama, \снять вопрос с повестки дня küsimust päevakorrast maha võtma v välja jätma v kustutama, \снять пальто palitut maha v seljast ära võtma, \снять шкуру nahka maha võtma, nülgima, \снять чайник с плиты teekannu pliidilt ära võtma, \снять шторы kardinaid eest ära võtma, \снять ответственность с кого kellelt vastutust (ära) võtma, \снять премию preemiast ilma jätma, \снять сливки с молока piima koorima, piima pealt koort riisuma v (ära) võtma, \снять бороду habet maha ajama, \снять безбилетного пассажира piletita sõitjat maha tõstma, \снять пароход с мели laeva madalikult lahti võtma, \снять со стропа troppe vallandama v lahti võtma, lahti troppima, \снять чешую soomustest puhastama, \снять допрос jur. üle kuulama, \снять свидетельское показание jur. tunnistaja ütlust võtma;2. kõrvaldama, kustutama; \снять противоречие vastuolu kõrvaldama, \снять судимость jur. karistust kustutama, \снять запрет keeldu tühistama v kaotama, \снять выговор noomitust maha võtma v tühistama, \снять блокаду blokaadi lõpetama;3. что koristama; \снять урожай saaki v vilja koristama;4. кого vallandama, tagandama, lahti laskma, maha võtma; \снять с работы töölt vallandama v lahti laskma, \снять с места kohalt lahti laskma, \снять с учёта arvelt maha võtma;5. что (jäljendit) tegema v võtma; \снять копию koopiat v ärakirja tegema, \снять план местности koha v paikkonna plaani tegema, \снять мерку mõõtu võtma;6. кого-что filmi v pilti tegema, jilmima, pildistama, \снять девочку tüdrukut pildistama, tüdrukust pilti tegema, \снять фильм filmima, filmi tegema, \снять на киноплёнку filmima;7. что üürile võtma, üürima; \снять комнату tuba üürima; ‚как рукой сняло kõnek. nagu käega v peoga pühitud;\снять v\снять v\снять vснимать стружку с кого madalk. kelle nahka täis sõimama, kellele sauna v säru v peapesu tegema;\снять vснимать последнюю рубашку с кого kõnek. kellelt viimast särki seljast võtma -
6 снять изделие с производства
Economy: abandon the productУниверсальный русско-английский словарь > снять изделие с производства
-
7 снять контроль с производства или продажи продукции
General subject: unfreezeУниверсальный русско-английский словарь > снять контроль с производства или продажи продукции
-
8 снять контроль с производства продукции
General subject: unfreezeУниверсальный русско-английский словарь > снять контроль с производства продукции
-
9 снять фильм с производства
vgener. den Film zurückziehenУниверсальный русско-немецкий словарь > снять фильм с производства
-
10 снять(ся) с производства
1) phase out of production; 2) phase out of production (refl.)Русско-английский авиационный словарь > снять(ся) с производства
-
11 снять(ся) с производства
1) phase out of production; 2) phase out of production (refl.)Русско-английский аэрокосмический словарь > снять(ся) с производства
-
12 take out of production
Большой англо-русский и русско-английский словарь > take out of production
-
13 снимать
несовер. - снимать;
совер. - снять( кого-л./что-л.)
1) take away;
take off( об одежде, обуви и т.п.) ;
lay off( об одежде) ;
take down (сверху) снимать нагар со свечи ≈ to snuff a candle снимать корабль с мели ≈ to get a ship off, to refloat a ship;
to set a ship afloat снимать с себя ответственность ≈ to decline all responsibility снимать с кого-л. ответственность ≈ to relieve smb. of responsibility снимать копию с чего-л. ≈ to make a copy of smth. снимать мерку с кого-л. ≈ to take smb.'s measurements снимать войска с фронта ≈ to withdraw troops from the front снимать сливки ≈ to skim снимать урожай ≈ to gather in the harvest снимать маску ≈ to unmask;
to take off one's mask (с себя) снимать с работы ≈ to dismiss снимать взыскание ≈ to remit a punishment снимать показания ≈ to read снимать осаду ≈ to raise the siege
2) (точно воспроизводить) take, make;
release( from) ;
photograph, take a photograph (of) (фотографировать) снимать фильм ≈ to shoot a film
3) (нанимать) rent, take, снять (вн.)
1. take* off (smth.), remove( smth.) ;
~ книгу с полки take* a book off the shelf*;
~ картину со стены take* down a picture;
~ телефонную трубку lift the receiver;
~ скатерть со стола take* off the tablecloth;
снять чайник с плиты take* the kettle off the stove;
~ дверь с петель remove a door from its hinges;
буксирный пароход снял их с мели they were taken off the sandbank by a tug;
снять с производства take out of production;
снять строительные леса take* down the scaffolding;
снять с эксплуатации remove (take out) of service;
снять с креста церк. descent from the cross;
2. (одежду, покров и т. п.) take* (smth.) off;
снять пальто take* off one`s coat;
снять туфли take* off one`s shoes;
снять очки take* off one`s glasses;
3. (избавлять от чего-л.): снять блокаду, осаду raise a blockade, siege;
снять выговор с кого-л. cancel smb.`s reprimand;
снять обвинение с кого-л. exonerate smb. ;
4. (освобождать себя от чего-л.) discard( smth.), free one self (of) ;
снять с себя ответственность free one self of responsibility;
5. (стирая, срезая, удалять что-л.) remove (smth.), rub off( smth.) ;
снять грим remove one`s make-up;
~ шкуру с медведя skin a bear;
6. (собирать, убирать) gather( smth.), pick (smth.) ;
~ урожай gather in the harvest;
~ яблоки pick apples;
7. воен. (отводить, отзывать) remove (smb.), recall( smb.) ;
(убив, связав, удалять откуда-л.) get* rid (of) ;
(выстрелом) pick (smb.) off;
~ часового (своего) remove a sentry;
(вражеского) carry off a sentry;
8. (освобождать от какого-л. дела) dismiss (smb.) ;
~ кого-л. с работы relieve smb. of his duties/office;
dismiss smb. ;
9. (отменять) withdraw* (smth.) ;
снять своё предложение withdraw* one`s proposal, withdraw a proposal;
(в законодательном органе) withdraw* one`s motion;
~ пьесу с репертуара take* off a play;
10. (точно воспроизводить) copy (smth.) ;
~ копию с документа make* a copy of a document;
~ план крепости make* a plan of a fortress;
11. (фотографировать) photograph (smb., smth.), take* smb.`s photograph, picture;
~ фильм shoot* а film;
12. (брать внаём) take* (smth.), rent (smth.) ;
~ дачу rent a place in the country;
снять голову с кого-л.
1) (строго наказать) give* smb. hell, have* smb.`s head;
2) (ставить в неловкое положение) put* smb. in a (terrible) spot;
снять показания take* smb. `s evidence;
снять допрос make* an interrogation;
~ показание счётчика take* a reading of the meter;
как рукой сняло it vanished as if by magic;
~ся, сняться
13. (отделяться) come* off;
дверь снялась с петель the door came off its hinges;
14. (об одежде) come* off;
перчатка легко снялась the glove came off easily;
капюшон легко снимается the hood is easy to take off;
15. (о судне): ~ся с якоря weigh anchor;
16. (покидать какое-л. место): ~ся с бивака break* camp;
17. (принимать участие в киносъёмке) act in a film, appear before the camera;
18. (фотографироваться) be* photographed, have* one`s photograph taken;
~ся с учёта take* one`s name off the register. -
14 discontinue the line
Деловая лексика: снять с производства -
15 aus der Produktion ziehen
vt снять с производстваDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > aus der Produktion ziehen
-
16 die Produktion von einstellen èëè die Produktion von ist ausgelaufen
предл.тех. (etw.)(etw.) снять с производстваУниверсальный немецко-русский словарь > die Produktion von einstellen èëè die Produktion von ist ausgelaufen
-
17 lay off
а) снимать (одежду);б) откладывать;в) amer. освободить или снять с работы (гл. обр. временно);г) amer. отдыхать;д) collocation прекращать, переставать; lay off! перестань, отступись!* * *(n) актер без ангажемента; безработный; временная безработица; период временного увольнения; приостановка производства; увольнение из-за отсутствия работы* * *снимать одежду; откладывать в сторону, переставать, прекращать; увольнять, снять с работы, освободить от работы; отдыхать; отступись, перестань; приостановка производства, увольнение работников, сокращение производства* * *1) снимать (одежду) 2) откладывать 3) амер. освободить/снять с работы (гл. обр. временно) 4) амер. отдыхать -
18 lay off
['leɪ'ɒf]1) Общая лексика: актёр без ангажемента, безработный, временная безработица, откладывать, отложить, снимать (одежду), снять (одежду), увольнять рабочих (обыкн. временно), откладывать (в сторону), откладывать (в сторону), прекращать работу, снимать (одежду), (его сократили: he was laid off) сократить2) Геология: разбить сеть (координат)3) Морской термин: вычертить, отворачивать, отходить на небольшое расстояние, прокладывать (на карте), проложить, останавливать (работу)4) Разговорное выражение: держаться в стороне, переставать, перестать, перестать надоедать, прекратить, прекращать (Lay off! - перестань, отступись!), завязать5) Американизм: освободить (главным образом, временно), освобождать, отдыхать, планировать, прекращать работу (предприятия), снимать с работы, снять с работы, увольнять6) Техника: откладывать на карте, отходить на некоторое расстояние, прокладывать на карте, замерять (длину), отмерять (длину), вычерчивать на карте (курс), отворачивать (от пирса или другого судна), временно увольнять (рабочих)7) Математика: откладывать (отрезок прямой)8) Железнодорожный термин: распланировывать9) Юридический термин: освободить или снять с работы (гл. обр. временно), освободить с работы (гл. обр. временно), снять с работы (гл. обр. временно)10) Экономика: снимать с производства, снимать с эксплуатации, увольнять (рабочих)11) Австралийский сленг: заканчивать12) Автомобильный термин: размечать, распланировать, остановить (машину), откладывать (размер)13) Архитектура: мерить, отмерять длину14) Сленг: увольнение, каникулы, передача части ставок другому букмекеру (чтобы снизить возможные потери)15) Банковское дело: снижение риска по гарантии размещения акций16) Деловая лексика: временно увольнять, выполнение компенсирующей операции, приостанавливать производство17) Бурение: останавливать (завод, машину)18) Менеджмент: приостановка работы, сокращение производства19) Полимеры: разравнивать кистью слой краски после нанесения, наносить (покрытие, краску)20) Макаров: откладывать на карте (курс), прокладывать на карте (курс), останавливать работу (фабрики, завода), прекращать работу (фабрики, завода)21) Электротехника: замерять, прекращать (работу), останавливать, отмерять, снимать с эксплуатации (оборудование) -
19 unfreeze
[ʌn'friːz]1) Общая лексика: прекратить замораживание зарплаты, размораживаться, разморозиться, растаять, снять контроль с продажи продукции, снять контроль с производства или продажи продукции, снять контроль с производства продукции, размораживать (зарплату, цены), прекращать замораживание, размораживать2) Компьютерная техника: снимать закрепление, снять закрепление3) Юридический термин: "размораживать", освобождать от контроля, разблокировать4) Экономика: освобождать от контроля продажу продукции, освобождать от контроля производство или продажу продукции, освобождать от контроля производство продукции5) Вычислительная техника: "разморозить"6) Холодильная техника: оттаивать -
20 pattern
ˈpætən
1. сущ.
1) а) образец, модель б) пример (для подражания), образчик to establish, set a pattern ≈ подавать пример Syn: prototype, exemplar
2) а) модель, шаблон Syn: prototype б) выкройка( в кройке и шитье) intricate pattern ≈ сложная, замысловатая выкройка в) метал. форма, модель ( для литья)
3) рисунок, узор( на материи и т. п.)
4) а) система, структура;
принцип, модель ( организации чего-л.) behavior pattern ≈ модель поведения spending pattern ≈ схема( статей) расходов pattern of life б) стиль, характер( о литературном произведении, театральной постановке и т.д.)
5) амер. отрез, купон на платье
6) воен. а) автоматная очередь б) локализация следов на мишени после серии выстрелов;
распределение попадания
2. гл.
1) а) брит., диал. соответствовать;
подгонять под образец Syn: match II
2. б) имитировать, копировать (after, on, upon) Syn: imitate
2) украшать узором I want a wallpaper patterned with roses. ≈ Я хочу, чтобы обои были украшены узором из роз.
3) а) делать по образцу The railway system was patterned after the successful plan used in other countries. ≈ Система железных дорог была построена по схеме, использованной другими успешными компаниями в других станах. б) редк. следовать примеру Mary has always patterned herself on her mother. ≈ Мери всегда следовала примеру своей матери. образец, пример - *s for pottery образцы для гончарного производства - made to * изготовленные по образцу - of a standard * установленного образца - a * of manliness образец мужчины - an army trained after a western * армия, обученная по западному образцу - to set the * служить примером( образцом) - she is a * of all the virtues она образец добродетели - to follow the * of one's parents следовать примеру своих родителей - to take a * by smb. брать пример (с кого-либо) - I'd like to take a * of it я хотел бы скопировать это( специальное) образец, шаблон (специальное) форма, модель - weather * (метеорология) модель, тип погоды схема, диаграмма - the illness is not following its usual * болезнь протекает необычно выкройка - paper *s бумажные выкройки, лекала - to take a * of a dress снять выкройку с платья, скопировать платье образчик - assorted *s подобранные образцы - a bunch of *s (of cloth) пачка образчиков (материи) образ (жизни и т. п.) ;
манера( поведения и т. п.) - a behaviour * модель (характер) поведения (в социологии) - a speech * речевая модель - cultural *s характерные особенности культуры - a * of thoughts образ мыслей - * of trade характер торговли;
структура торговли - Stevenson's * стилистические особенности Стивенсона - a novelistic * композиционно напоминающий роман( специальное) паттерн - * recognition распознавание образов рисунок, узор - plain * простой узор - a * of polka dots рисунок в горох - a * of red and white squares рисунок в красную и белую клетку - the * of the carpet узор ковра - the *s made by the frost on the window-panes морозные узоры на оконном стекле (американизм) отрез, купон на платье (ирландское) день храмового святого (ирландское) храмовый праздник (геология) структура, форма, строение( геология) кристаллическая решетка непринятая модель монеты (авиация) площадь бомбардировки (военное) площадь рассеивания, распределение попаданий (также * of dispersion) делать по образцу, копировать - to * a dress on (upon, after) a Parisian modell скопировать платье с парижской модели - to * oneself on (upon, after) smb. подражать кому-либо, копировать кого-либо - he *ed himself upon a man he admired он во всем подражал человеку, которым восхищался украшать узором следовать примеру, брать за образец arrival ~ вчт. структура входящего потока bit ~ вчт. двоичный код chance ~ случайная модель cyclical ~ схема периодической изменчивости data-dependent ~ вчт. информационно- зависимая схема data-independent ~ вчт. информационно- независимая схема dot ~ вчт. растр employment ~s структура занятости;
типы занятости exhaustive ~ вчт. исчерпывающий набор idle ~ вчт. холостая комбинация keyboard layout ~ вчт. схема расположения клавиш на клавиатуре line ~ вчт. конфигурация линий связи liquidity ~ модель ликвидности loading ~ вчт. схема загрузки match-all ~ вчт. универсальный образец maturity ~ структура сроков платежа message ~ вчт. образец сообщения pattern выкройка;
to take a pattern of скопировать;
снять выкройку (с чего-л.) ~ делать по образцу, копировать (after, on, upon) ~ вчт. конфигурация ~ метал. модель (для литья) ~ модель, шаблон ~ модель ~ образ, пример ~ образец, пример ~ образец ~ образчик ~ амер. отрез, купон на платье ~ пример ~ рисунок, узор (на материи и т. п.) ~ система, структура;
pattern of life образ жизни;
pattern of trade структура или характер торговли, система торговых связей ~ система ~ редк. следовать примеру (by) ~ стереотип ~ стиль, характер ( литературного произведения и т. п.) ~ структура ~ схема ~ тенденция ~ украшать узором ~ форма ~ характер ~ шаблон ~ attr. образцовый, примерный ~ of calculation вчт. схема вычисления ~ of consumption структура потребления ~ of growth вчт. модель роста ~ система, структура;
pattern of life образ жизни;
pattern of trade структура или характер торговли, система торговых связей ~ of placements структура размещения капитала ~ of queue вчт. структура системы массового обслуживания ~ система, структура;
pattern of life образ жизни;
pattern of trade структура или характер торговли, система торговых связей ~ of variability модель изменчивости payments ~ структура платежей placement ~ структура размещения капитала preference ~ вчт. система предпочтений profit ~ структура прибыли scanning ~ вчт. растр search ~ вчт. схема поиска service ~ вчт. модель обслуживания service ~ вчт. распределение времени обслуживания social ~ модель общества space ~ пространственная диаграмма space ~ трехмерное изображение pattern выкройка;
to take a pattern of скопировать;
снять выкройку (с чего-л.) temporal ~ временная картина temporal ~ временная структура test ~ вчт. тестовый шаблон trading ~ структура торговли
См. также в других словарях:
Танк Т-34 — Рождение тридцатьчетверки Массовые танки Красной Армии Т 26 и БТ по своим тактико техническим данным были вполне на уровне требований середины 30 х годов и вполне удовлетворяли наших танкистов. Их производство развернулось в 1934 36 гг,… … Энциклопедия техники
ИС-3 — Для улучшения этой статьи желательно?: Проставив сноски, внести более точные указания на источники … Википедия
АвтоВАЗ — Координаты: 53°33′24″ с. ш. 49°15′33.3″ в. д. / 53.556667° с. ш. 49.25925° в. д. … Википедия
Daewoo Lanos — Daewoo Lanos … Википедия
ПРОИЗВОДСТВО — ПРОИЗВОДСТВО, производства, ср. 1. только ед. Действие по гл. произвести в 1 знач. производить. Производство работ ночью. Производство дознания. 2. только ед. Выработка, изготовление. Производство бумаги. Производство стали. Фильм советского… … Толковый словарь Ушакова
Пантера Pz.Kpfw V — Немецкий тяжелый танк PzKpfw V «ПАНТЕРА» сегодня является, пожалуй, одним из наиболее обсуждаемых. Количество выпущенных изданий и отдельных публикации, посвященных ему, может сравниться только с таковыми о его родном брате танке «Тигр».… … Энциклопедия техники
Hummer — (по русски произносится Хаммер) марка автомобилей General Motors. Марка ликвидирована.[1][2] Содержание … Википедия
Kent (марка сигарет) — Запрос «Kent» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Кент марка сигарет. Марка Kent была запущена в производство в марте 1952 года американской компанией Lorillard. Это были длинные (70 мм) и дорогие сигареты в традиционной для… … Википедия
Porsche 928 — Porsche 928 … Википедия
McDonald’s — Corporation … Википедия
Двойная порция (фильм) — Двойная порция Super Size Me Жанр … Википедия